jueves, 14 de noviembre de 2013

DIFERENCIAS IMAGINARIAS ENTRE YEHOSHUA ELMESÍAS Y JESÚS EL CRISTO (I)


Apóstol Dr.  Gabriel Sánchez Velázquez en la radio en vivo
con su hijo el futuro apóstol Gibbar Sáncheaz VIzcarra.
David Moshé Mena, escribe un artículo del cuál haré mención en este trabajo de investigación, poniendo las citas del mismo entre comillas. Él lo intitula, “Diferencias entre el Jehua El Mesías y Jesús el Cristo”
Mi refutación desde la perspectiva teológica es que se trata de diferencias imaginarias,  de esencia, no de fondo.
Para principiar, tiene una nota aclaratoria que dice: “Dabár Qodesh. La Palabra Pura de YHWH Volviendo a la senda antigua...” Seguramente se refiere a la Torah, pero en el desarrollo de su trabajo, afirma que…”
lo mismo sucede con los documentos preservados de los primeros testigos de Yeshúa, nuestro personaje real e histórico. Estos documentos están preservados en idioma griego pero el contenido ¿a que usted no adivina cuál es su contexto?” … Este rabino no quiere aceptar la realidad que el Evangelio es para todos los pueblos y Dios en su soberanía estableció que se escribiera el Nuevo Testamento en griego y no en hebreo, por una sencilla razón, porque el griego era el idioma universal de ese momento y el hebreo era el idioma de unos cuantos. Y Dios quiere llegar a todos los hombres.
Luego sigue con una nota aclaratoria: “Nota: En este estudio la palabra “Elohim” que es “El Poderoso”, reemplaza a la palabra “Dios”.
Los mesiánicos no usan la palabra del Español “DIOS” porque es un término pagano. Según ellos usan sólo términos sagrados para el Eterno. Y dice Mena que reemplazó en su estudio el término Dios por Elohim, que significa EL PODEROSO.  Pero este rabino es ignorante o miente.
¿Por qué? Porque el término ELOHIM que tanto ama en vez del término DIOS, es un término que en las culturas semíticas, se atribuyó a casi todas las divinidades paganas. Entonces no es un término revelado para el único y verdadero YHWH.
La enciclopedia libre Wikipendia define así Elohim: “Elohim es una palabra cananea (אֱלהִים) de la cual muchos eruditos judíos y eclesiásticos indican que sería el plural mayestático, o el superlativo de Dios (en hebreo El, אֵל, oEloha, אֱלהַּ). El sería literalmente «Dios», y el plural de su forma extendida, Elohim, debería entenderse literalmente como «dioses» o, en sentido abstracto, «divinidad»” Nótese bien: SE TRATA DE UNA PALABRA CANAEA, NO DE UNA PALABRA HEBREA.  Y El, אֵל, literalmente significa DIOS, debe entenderse como DIVINIDAD en sentido abstracto.
Pero hay más, mucho más.
Renan, Histoire du peuple d'Israel, I, p. 30 AFIRMA QUE “Los antiguos semitas creían que el mundo estaba rodeado, penetrado y gobernado por Elohim, incontables seres activos, análogos a los espíritus de los nativos”
Si los mesiánicos judaizantes quieren ignorar esta realidad, es problema de su conciencia pero su puritanismo en cuanto a nombrar a DIOS de una manera diferente a la que usamos los cristianos no sólo resulta endeble sino falsa.
Los nuevos fariseos que se rasgan sus vestiduras porque los cristianos usamos los términos JESÚS, CRISTO, DIOS; y se enorgullecen de usar  ELOHIM para hablar del “Eterno” EN LUGAR DEL TÉRMINO “PAGANO” DIOS. Pero según el razonamiento de los MISMOS mesiánicos, este término también es blasfemo. Imagínese que el mismo Yahwéh  aplica la palabra elohim a Nabucodonosor, en Ezequiel 31.11:  “Yo entregaré [al sirio] en manos del poderoso [elohim] de las naciones.”
¿Cómo aplicar al ETERNO, el término ELOHIM  que el mismo ETERNO aplica a un emperador pagano” ¡Oh, qué blasfemia
!
¿Cuál es la diferencia entre el Yehoshúa hebreo y Jesús el Cristo cristiano?... ¿Son acaso dos personajes diferentes? ¿Son acaso dos mesías diferentes? Las respuestas a las dos últimas preguntes en su orden es: No y Sí. No son dos personajes diferentes, son el mismo personaje histórico, tanto el Yeshúa hebreo al que yo expongo y Jesús, el Cristo cristiano de la religión romana se refieren al personaje histórico que vivió en Israel en el siglo I e.C.
El prejuicio enfermizo de este mesiánico lo empuja a decir una falacia. Afirma: “El Cristo cristiano de la religión romana” Como si hubieran sido los romanos quienes acuñaron la palabra CRISTO, EN VEZ DE HABER SIDO EL PUEBLO DE ISRAEL.
Si hay mesiánicos ignorantes del origen del término CRISTO. Sepan de entrada que el pueblo romano todavía no existía como imperio, cuando se acuñó el término CRISTO.
KELLY, John Norman Davidson; Early Christian Doctrines; Continuum; Londres, Inglaterra, 1958, Pág. 53 DICE: “La Biblia Septuaginta fue el texto utilizado por las comunidades judías de todo el mundo antiguo más allá de Judea, y luego por la iglesia cristiana primitiva, de habla y cultura griega. Junto con la Biblia hebrea, constituye la base y la fuente del Antiguo Testamento de la gran mayoría de las Biblias cristianas. De hecho, la partición, la clasificación, el orden y los nombres de los libros del Antiguo Testamento de las Biblias no viene del Tanaj o Biblia hebrea, sino que proviene de los códices judíos y cristianos de la Septuaginta.”
¿Qué es la Septuaginta?
El nombre de Septuaginta, se debe a que solía redondearse a 70 el número total de sus 72 presuntos traductores. La Carta de Aristeas presenta como un hecho histórico una antigua versión de acuerdo con la cual, por instrucciones de Ptolomeo II Filadelfo (284-246 a.C.), monarca griego de Egipto, 72 sabios judíos enviados por el Sumo sacerdote de Jerusalén, trabajaron por separado en la traducción de los textos sagrados del pueblo judío.
Y es en esta monumental traducción de la Biblia del Hebreo al Griego es que se consagró el término griego cCristo), al traducir el vocablo hebreo Mashiaj.  Así aque si este rabino en comento cree que el término es invento de los romanos, repito con certeza, o es un ignorante o es un mentiroso. Porque todos los isaraelitas de la diáspora durante tres siglos antes de la venida del Señor Jesús a la tierra usaron millones de veces el término Cristo para referirse al verdadero, al auténtico Mesías del pueblo de Israel.
Obvio, al surgir el Cristianismo, el término no tuvo que inventarse, si buscarse, solo usarse de la manera más natural y directa, para referirse al Salvador del mundo.
Los mesiánicos insisten en que el Evangelio de Mateo fue escrito para los judíos. Estoy de acuerdo con ellos. Entonces mi pregunta es: ¿Por qué si el término Cristo no es adecuado para hablar del Mashiáj, Mateo que era judío de raza y antes también de religión, al escribir usa el término CRISTO? Claro que cuando Mateo escribe ya no es judío de religión, ahora es cristiano. Porque religión es lo que el hombre hace para justificarse, Evangelio es lo que Jesucristo ha hecho para justificarnos.
He aquí una demostración de la falacia de los mesiánicos:
Aquí están 18 versículos de Mateo en donde él usa Cristo, y ninguno donde usa Mashiaj. ¿Omisión o revelación del Espíritu Santo?




1. Mateo 1:1: Libro de la genealogía de JesuCRISTO, hijo de David, hijo de Abraham.

2. Mateo 1:16: y Jacob engendró a José, marido de María, de la cual nació Jesús, llamado el CRISTO.

3. Mateo 1:17: De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce; desde David hasta la deportación a Babilonia, catorce; y desde la deportación a Babilonia hasta CRISTO, catorce.

4. Mateo 1:18: El nacimiento de JesuCRISTO fue así: Estando desposada María su madre con José, antes que se juntasen, se halló que había concebido del Espíritu Santo.

5. Mateo 2:4: Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el CRISTO.

6. Mateo 11:2: Y al oír Juan, en la cárcel, los hechos de CRISTO, le envió dos de sus discípulos,

7. Mateo 16:16: Respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el CRISTO, el Hijo del Dios viviente.

8. Mateo 16:20: Entonces mandó a sus discípulos que a nadie dijesen que él era Jesús el CRISTO.

9. Mateo 22:42: diciendo: ¿Qué pensáis del CRISTO? ¿De quién es hijo? Le dijeron: De David.

10. Mateo 23:8: Pero vosotros no queráis que os llamen Rabí; porque uno es vuestro Maestro, el CRISTO, y todos vosotros sois hermanos.

11. Mateo 23:10: Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el CRISTO.

12. Mateo 24:5: Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el CRISTO; y a muchos engañarán.

13. Mateo 24:23: Entonces, si alguno os dijere: Mirad, aquí está el CRISTO, o mirad, allí está, no lo creáis.

14. Mateo 24:24: Porque se levantarán falsos CRISTOs, y falsos profetas, y harán grandes señales y prodigios, de tal manera que engañarán, si fuere posible, aun a los escogidos.

15. Mateo 26:63: Mas Jesús callaba. Entonces el sumo sacerdote le dijo: Te conjuro por el Dios viviente, que nos digas si eres tú el CRISTO, el Hijo de Dios.

16. Mateo 26:68: diciendo: Profetízanos, CRISTO, quién es el que te golpeó.

17. Mateo 27:17: Reunidos, pues, ellos, les dijo Pilato: ¿A quién queréis que os suelte: a Barrabás, o a Jesús, llamado el CRISTO?



18. Mateo 27:22: Pilato les dijo: ¿Qué, pues, haré de Jesús, llamado el CRISTO? Todos le dijeron: ¡Sea crucificado!

Mateo, el que escribió para judíos usa los términos griegos CRISTO y JESÚS. Jamás Mashiaj y Yeshua. ¿Son más sabios los mesiánicos que el Evangelista Mateo que fué inspirado por el Espíritu Santo al escribir su Evangelio?

Obvio. ¡No! los mesiánicos no son mas que ovejas extraviadas que quieren con su ceguera y necedad extraviar a muchos cristianos si fuera posible.

No hay comentarios:

Publicar un comentario