lunes, 12 de agosto de 2013

¿Es blasfemo usar el término CRISTO?

INTRODUCCIÓN:
Apóstol Dr. Gabriel Sánchez Velázquez, rompiendo el listón de la nueva
 puerta principal,  en la Comunidad
Cristiana Filadelfia en la Deleg. Gustavo A. Madero de la Cd. de México.
De un tiempo para acá, de pronto en las redes sociales hay post simplones que de manera unilateral afirman posturas doctrinales ajenas a la verdad.
El caso más frecuente es de los mal llamados mesiánicos. Y digo mal llamados, porque mesiánico es todo aquel que cree y espera al Mesías. Y ser mesiánico no tiene nada que ver con actitudes judaizantes que hace dos mil años ya el Espíritu Santo definió como equivocadas. (Hechos 15)

La craza y recurrente mentira de estas personas es afirmar que DIOS NO NOS OYE, PORQUE LE INVOCAMOS CON NOMBRES EQUIVOCADOS.

Si tú dices CRISTO; NO ERES ESCUCHADO; afirmó recientemente un “profeta mesiánico” en una reunión casera donde una incauta evangélica llamó a muchos amigos (todos cristianos) para es escuchar lo último de lo último en la revelación.
Ah! Pero si tú dices MASHIAJ entonces sí eres escuchado.

Cuando los que ignoran las Escrituras escuchan esta falacia se quedan con la boca abierta. “Oh que gran revelación” Al discutir esta necedad alguien conmigo le dije de entrada.” Que raro. Pues yo en 53 años de ministerio he invocado siempre a Cristo, y siempre me ha escuchado. Entre otras cosas, Cristo ha resucitado en dos diferentes ocasiones a un muerto al ministrarle. No creo que haya sido un demonio quien resucitó a María Elena Berrios, una mujer que murió con derrame cerebral y Cristo la resucito totalmente sana y ahora ella es pastora."

Sin embargo, no se trata de sustentar una postura teológica en experiencias personales. No. Jamás. La Biblia misma es la autoridad final.

Traigo para mis caros lectores en este blog, dos consideraciones muy simples.

PRIMERO. Si Yahweh hubiera querido que en todo el mundo se le hubiera invocado con su nombre hebreo. Para él hubiera sido tan simple, levantar a un conquistador judío del tamaño de Alejandro el Magno, y que al conquistar todo el mundo conocido, hubiera impuesto el hebreo como idioma y el “sueño mesiánico” estaría cumplido.

Pero Dios en su soberanía levantó a un gentil macedonio, ¿Fecha de nacimiento de Alejandro el Magno? julio 356 a.C.,  ¿Lugar? Pella, Grecia ¿Fecha de su muerte? : junio 323 a.C., Babilonia, Irak ¿Estatura? :1,70 m Cuyos hermanos fueron  Cleopatra de Macedonia, Filipo III de Macedonia, sus padres se llamaron Filipo II de Macedonia, Olimpia de Epiro. ¿Y sus esposas?  Roxana (m. 327 a.C.–323 a.C.), Barsine-Estatira (m. 324 a.C.–323 a.C.), Parysatis (m. 324 a.C.–323 a.C.)

Una anécdota cuenta que un día sus generales encontraron a Alejandro tirado en el piso llorando. Alarmados le preguntaron el motivo, a lo que él contestó: “Ya no hay más tierras por conquistar.
Así que durante el siglo IV y III antes de Cristo, el Griego vino a ser el idioma universal.
SEGUNDO: La Septuaginta o traducción de LOS SETENTA; es la primera e histórica traducción del Antiguo Testamento, del Hebreo al Griego. ¿Por qué al Griego? Porque a causa de la dispersión de los judíos, había colonias importantes en varias partes del mundo, y al tener contacto con el mundo gentil, estos judíos aprendieron, usaron y amaron el idioma griego. Así, Ptolomeo Filadelfo II de Alejandría contribuyó a la traducción de esta OBRA MONUMENTAL.

Lo anterior, produjo que todos los judíos de la diáspora (dispersión) en los siglos subsecuentes hasta la llegada del Cristianismo, usaron la BIBLIA GRIEGA, o SEPTUAGINTA.

Alguien dirá ¿Y qué tiene que ver todo esto con lo que aquí explicamos? Que la SEPTUAGINTA tradujo MASHIAJ del Hebreo con la palabra cristosV de donde pasó al Latin Chistó. En ambos idiomas significa UNGIDO, IGUAL QUE MASHIAJ EN HEBREO, SIGNIFICA UNGIDO. Y de allí pasó al Español.

De manera que desde III siglos antes de Cristo y hasta los primeros siglos después de Cristo, los judíos de la diáspora usaron el término CRISTO para referirse al MESÍAS. Muy seguramente Pablo y los demás siervos de Dios que llevaron el Evangelio a las naciones, en cada sinagoga en donde llegaban para hablar a los judíos del Evangelio, usaron la SEPTUAGINTA y consecuentemente al anunciar el mensaje de salvación se refirieron al SALVADOR  como CRISTO.


TERCERO. Si usar CRISTO es usar un término blasfemo al decir de los mesiánicos; entonces también al hablar de MASHIAJ  se usa un término blasfemo, Pues en el mismo Antiguo Testamento, se aplica el término a un emperador pagano. Puesto que  Isaías 45:1 asienta: “Así dice Jehová a su UNGIDO, a Ciro, al cual tomé yo por su mano derecha, para sujetar naciones delante de él y desatar lomos de reyes; para abrir delante de él puertas, y las puertas no se cerrarán” ¿Cómo puede usarse un término que se ha aplicado a un hombre impío para hablar del UNGIDO DE DIOS? Y EN ESTA LINEA DE PENSAMIENTO CAERÍAMOS EN CONCLUSIONES ABSURDAS.

CUARTO. Los nuevos fariseos que se rasgan sus vestiduras porque los crisitianos usamos los términos JESÚS, CRISTO, DIOS; usan por ejemplo: ELOHIM para hablar del “Eterno”. Pero según el razonamiento de los mesiánicos, este término también es blasfemo.

Imagísese que el mismo Yahwéh  aplica la palabra elohim al rey Nabucodonosor:
“Yo entregaré [al sirio] en manos del poderoso [elohim] de las naciones,” (Ezequiel 31 : 11  los fuertes.” De nuevo veamos cómo rinden la palabra elohim en Eze. 31:11 las siguientes versiones:
Septuaginta: “árkhontos ethnón” (príncipe de las naciones).
Cantera-Iglesias: “Príncipe de las naciones.”
Nuevo Mundo: “El déspota de las naciones.”
Latinoamericana: “un pueblo más fuerte.”
Herder: “el más fuerte de entre los pueblos.”
Versión Popular: “Un jefe extranjero.”

Aunque la palabra hebrea que se le aplica aquí a Nabucodonosor es elohim, la misma que se le aplica a Yahwéh, ninguna de las versiones consultadas la traduce como “el dios de las naciones.” Sin embargo, por otro lado, en todas esas versiones se le llama a Satán “el dios de este mundo” en 2 Corintios 4:4.
Aquí el Nuevo Testamento Hebreo dice “el ha-olam,” que se traduce propiamente “el poderoso del mundo.”

La palabra elohim (en su forma poética ‘el) se aplica al Rey Mashíaj en el titulo ‘el-guibor, en el mismo sentido en que se aplica a otros reyes el título ‘eley-guiborim.

CONCLUSIÓN:


Los cristianos, los que somos seguidores de Jesús somos conocidos como "cristianos" porque  creemos y confiesamos que Jesús es el Mesías profetizado en el Antiguo Testamento, por lo cual le llamamos "Jesús Cristo", que quiere decir, "Jesús, el Mesías" (en hebreo: "Yeshua Ha'Mashiach"), o bien, en su uso recíproco: "Cristo Jesús" ("El Mesías Jesús").

1 comentario:

  1. interesante teoría referente a que los apóstoles como Saulo el Judío utilizo el nombre Cristo (Χριστός) aún en las sinagogas.Pero es curioso que hoy 20 siglos después en cualquier sinagoga en México los Judíos leen la Bendita Thorá en hebreo y luego la traducen al Español para los Judíos y no Judíos que no conocen bien el Hebreo.

    desde esta perspectiva ¿como se explicara que ellos traducían la palabra Mashiaj al griego Cristo? en el Nuevo Testamento.

    Este halló primero a su hermano Simón, y le dijo: Hemos hallado al Mesías (que traducido es, el Cristo). Juan 1:41.

    Según los "Teoretas" cada palabra escrita entre paréntesis en el texto Bíblico es una nota de los copistas.eso significa que originalmente en el evangelio solo aparecía (Μεσσίας) no Χριστός. por lo que me parece que su teoría carece de suficiente apoyo escritural. Los apóstoles Judíos decían y pronunciaban Mesías(מָשִׁיחַ) y lo traducían para los gentiles. Quienes podían corroborarlo en la versión llamada Septuaginta.

    En todos los tiempos los Judíos han leído ancestralmente la Thorá de Moisés en Hebreo o arameo y luego han hecho la traducción al idioma del lugar donde habitan.

    "la Halajá establece que una persona puede rezar en cualquier idioma que entienda. Sin embargo, es importante que la congregación como un todo rece colectivamente en hebreo y por eso existen diversas razones para ello explicadas a continuación:
    Un servicio religioso relativamente uniforme en hebreo contribuye a mantener y preservar la unidad del pueblo judío en todo el mundo, no sólo ayuda a vincular a cada judío más estrechamente a la Tierra Santa sino que permite tambien que el judío se sienta como en su casa en cualquier sinagoga que se encuentre en cualquier parte del mundo.
    El alejamiento del idioma hebreo significaría también alejarse de la Torá y de todas las otras fuentes clásicas del judaísmo. Constituiría la pérdida de la comprensión de los conceptos hebreos y de los valores judíos, que en última instancia son mejor transmitidos a través del idioma hebreo."

    Tomado de Madregot: http://www.madregot.com/plegaria/plegaria.htm#HEBREO - El idioma de las oraciones judías.

    Los discípulos presentaron apego a estas realidades y aun el Mismo Yahshua
    Y habiendo caído todos nosotros en tierra, OÍ UNA VOZ QUE ME HABLABA Y DECIA EN LENGUA HEBREA :Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Dura cosa te es dar coces contra el aguijón....Hechos 26: 14.

    le pudo haber hablado en Griego (que lo conocía) o en latín (también lo conocía) pero le hablo en Hebreo "la Lengua Sagrada"

    En fin creo que sus conclusiones carecen de algunos elementos de verdad que pueden hacer mas creible y Bíblica su postura. No digo que todo sea mentira, pero tampoco todo es cierto.

    Buen día y ojala algún día podamos conversar sobre estos temas.

    ResponderEliminar